William Caxton () was an English merchant, diplomat and writer. He is thought to be the first person to introduce a printing press into England in 1476, and as a printer to be the first English retailer of printed books.
His parentage and date of birth are not known for certain, but he may have been born between 1415 and 1424, perhaps in the Weald or wood land of Kent, perhaps in Hadlow or Tenterden. In 1438 he was apprenticed to Robert Large, a wealthy London silk Mercery.
Shortly after Large's death, Caxton moved to Bruges, Flanders, a wealthy cultured city in which he was settled by 1450. Successful in business, he became governor of the Company of Merchant Adventurers of London; on his business travels, he observed the new printing industry in Cologne, which led him to start a printing press in Bruges in collaboration with Colard Mansion. When Margaret of York, sister of Edward IV, married the Duke of Burgundy, they moved to Bruges and befriended Caxton. Margaret encouraged Caxton to complete his translation of the Recuyell of the Historyes of Troye, a collection of stories associated with Homer's Iliad, which he did in 1471.
On his return to England, heavy demand for his translation prompted Caxton to set up a press at Westminster in 1476. Although the first book that he is known to have produced was an edition of Chaucer's The Canterbury Tales, he went on to publish chivalric romances, classical works and English and Roman histories and to edit many others. He was the first to translate Aesop's Fables in 1484. Caxton was not an adequate translator, and under pressure to publish as much as possible as quickly as possible, he sometimes simply transferred French words into English; but because of the success of his translations, he is credited with helping to promote Chancery Standard (a London dialect of Middle English) that he used to the status of standard dialect throughout England.
In 2002, Caxton was named among the 100 Greatest Britons in a BBC poll.
One possible candidate for William's father is Thomas Caxton of Tenterden, Kent, who was like William, a Mercery. He was one of the defendants in a case in the Court of Common Pleas in Easter term 1420: Kent. John Okman, versus "Thomas Kaxton, of Tentyrden, mercer", and Joan who was the wife of Thomas Ive, executors of Thomas Ive, for the return of two bonds (scripta obligatoria) which they unjustly retain.
Caxton's date of birth is unknown. Records place it in 1415–1424, based on the fact that his apprenticeship fees were paid in 1438. Caxton would have been 14 at the date of apprenticeship, but masters often paid the fees late. In the preface to his first printed work The Recuyell of the Historyes of Troye, he claims to have been born and educated in the Weald of Kent. Oral tradition in Tonbridge claims that Caxton was born there; the same with Tenterden. One of the manors of Hadlow was Caustons, owned by the Caxton (De Causton) family. A house in Hadlow reputed to be the birthplace of William Caxton was dismantled in 1936 and incorporated into a larger house rebuilt in Forest Row, East Sussex. Further evidence for Hadlow is that various place names nearby are frequently mentioned by Caxton.
Caxton was in London by 1438, when the registers of the Mercers' Company record his apprenticeship to Robert Large, a wealthy London mercer or dealer in luxury goods, who served as Master of the Mercers' Company, and Lord Mayor of London in 1439. After Large died in 1441, Caxton was left a small sum of money (£20). As other apprentices were left larger sums, it would seem that he was not a senior apprentice at this time.
He wasted no time in setting up a printing press in Bruges in collaboration with a Flemish people, Colard Mansion, and the first book to be printed in English was produced in 1473: Recuyell of the Historyes of Troye was a translation by Caxton himself. In the epilogue of the book, Caxton tells how his "pen became worn, his hand weary, his eye dimmed" with copying the book by hand and so he "practiced and learnt" how to print it. His translation had become popular in the Burgundian court, and requests for copies of it were the stimulus for him to set up a press.Duff, Edward Gordon, William Caxton, p. 25.
Bringing the knowledge back to England, he set up the country's first-ever press in The Almonry area of Westminster in 1476. The first book known to have been produced there was an edition of Chaucer's The Canterbury Tales (Blake, 2004–07).Bordalejo, Barbara. “Caxton’s Editing of the Canterbury Tales.” The Papers of the Bibliographical Society of America 108, no. 1 (2014): 41–60. Another early title was Dictes or Sayengis of the Philosophres ( Sayings of the Philosophers), first printed on 18 November 1477, translated by Earl Rivers, the king's brother-in-law. Caxton's translations of the Golden Legend (1483) and The Book of the Knight in the Tower (1484) contain perhaps the earliest verses of the Bible to be printed in English. He produced the first translation of Ovid's Metamorphoses in English. His translation of the Golden Legend was based on the Old French translation of Jean de Vignay..
Caxton produced chivalric romances (such as Fierabras), the most important of which was Sir Thomas Malory's Le Morte d'Arthur (1485); classical works; and English and Roman histories. These books appealed to the English upper classes in the late 15th century. Caxton was supported by (but not dependent on) members of the nobility and the gentry. He may also have been paid by the authors of works such as Lorenzo Gulielmo Traversagni, who wrote the Epitome margaritae eloquentiae, which Caxton published .
The John Rylands Library in Manchester holds the second-largest collection of printing by Caxton, after the British Library's collection. Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester vol. 82, nos. 2 and 3, 2000, p. 89 Of the Rylands collection of more than 60 examples, 36 are complete and unsophisticated copies and four are unique. A Guide to Special Collections of the John Rylands University Library of Manchester. Manchester, 1999; p. 22
Wynkyn de Worde, a Fleming, became the owner of the printing plant after Caxton's death and carried it on for forty-three years. Wynkyn prospered, continuing to put out a steady succession of editions of the small popular pamphlets which were started in Caxton's time.
In 1820, a memorial tablet to Caxton was provided in St Margaret's by the Roxburghe Club and its President, Earl Spencer.
In November 1954, a memorial to Caxton was unveiled in Westminster Abbey by J. J. Astor, chairman of the Press Council. The white stone plaque is on the wall next to the door to Poets' Corner. The inscription reads:
In 1976 the Quincentenary of the Introduction of Printing into England exhibit was held at the British Library.Caxton, William, John Barr, Mirjam Foot, and Janet Backhouse. William Caxton : An Exhibition to Commemorate the Quincentenary of the Introduction of Printing into England : British Library Reference Division, 24 September 1976-31 January 1977. London: Published for the British Library by British Museum Publications, 1976. There were forty-five events during the quincentenary including the Caxton International Congress at the Printing Historical Society,Ryder, John, R.D. Remley Collection, Printing Historical Society, and Caxton International Congress London, England) (1976): 1975. Caxton International Congress. London: Printing Historical Society.Caxton International Congress, and Adrian Wilson. 1976. Papers Presented to the Caxton International Congress, 1976. London: Printing Historical Society. and exhibits at the John Rylands Library, Westminster Abbey, and Cambridge University Library.Barker, Nicolas, 1976. "Caxton's Quincentenary: Retrospect." The Book Collector 25 (no 4) Winter: 455-480.
The English language was changing rapidly in Caxton's time, and the works that he was given to print were in a variety of styles and dialects. Caxton was a technician, rather than a writer, and he often faced dilemmas concerning language standardisation in the books that he printed. He wrote about that subject in the preface to his Aeneid. His successor Wynkyn de Worde faced similar problems.
Caxton is credited with standardising the English language through printing by homogenising regional dialects and largely adopting the London dialect. That facilitated the expansion of English vocabulary, the regularisation of inflection and syntax and a widening gap between the spoken and the written words. Richard Pynson started printing in London in 1491 or 1492 and favoured what came to be called Chancery Standard, largely based on the London dialect. Pynson was a more accomplished stylist than Caxton and consequently pushed the English language further toward standardisation.
It is asserted that the spelling of "ghost" with the silent letter h was adopted by Caxton from the influence of Flemish spelling habits.Simon Garfield, (New York: Gotham Books, 2011), pp. 82. Spell It Out by David Crystal – review, The Guardian, 14 September 2012
A Mercery called Sheffield was from the north of England. He went into a house and asked the "good wyf" if he could buy some "". She replied that she could not speak French, which annoyed him, as he could also not speak French. A bystander suggested that Sheffield was asking for "", which the woman said she understood. After recounting the interaction, Caxton wrote: "Loo what ſholde a man in thyſe dayes now wryte egges or eyren/ certaynly it is harde to playſe euery man/ by cauſe of dyuerſite ⁊ chaũge of langage" ("Lo, what should a man in these days now write: egges or eyren? Certainly it is hard to please every man because of diversity and change of language").
Works published by Caxton from the Rare Book and Special Collections Division at the Library of Congress
Printing and later life
Death and memorials
Caxton and the English language
Caxton's "egges" anecdote
Sources
External links
|
|